Recursos/Hoja 61
Hoja 61Verificado: 8 de abril de 2026

Hoja 61: Legalización y traducción de documentos

La Hoja 61 define cuándo un documento extranjero debe presentarse legalizado, apostillado o traducido. Aplicarla correctamente reduce requerimientos y evita inadmisiones por defectos formales en el expediente.

Fuente oficial y verificación

Organismo: Ministerio de Inclusión, Seguridad Social y Migraciones

Última actualización de origen: No publicada en la ficha oficial

Última verificación interna: 8 de abril de 2026

Abrir fuente oficial

Este contenido no sustituye asesoramiento jurídico individual. Verifica siempre en la fuente oficial antes de presentar documentación.

Cuándo usar este recurso

  • Cuando aportas certificados o documentos emitidos fuera de España.
  • Cuando dudas si basta traducción simple o necesitas traducción jurada.
  • Cuando la oficina te requiere subsanar documentos extranjeros.

Documentación habitual

  • Documento extranjero completo y legible.
  • Apostilla o legalización, cuando proceda.
  • Traducción jurada al castellano o lengua cooficial exigida.
  • Copia para adjuntar al expediente.

Pasos recomendados

  1. Identificar país de emisión y tipo de documento.
  2. Comprobar si aplica apostilla o cadena de legalización.
  3. Verificar si la traducción debe ser jurada.
  4. Preparar originales y copias según canal de presentación.
  5. Presentar junto con el resto del expediente.

Errores frecuentes

  • Aportar traducción no jurada cuando el trámite exige traducción jurada.
  • Presentar apostilla incompleta o no vinculada al documento principal.
  • Asumir que todos los documentos extranjeros siguen la misma regla.

Cómo citar este recurso

Referencia sugerida:

España Extranjería (8 de abril de 2026). Hoja 61: Legalización y traducción de documentos. https://www.espanaextranjeria.com/recursos/hoja-61-legalizacion-traduccion

Preguntas frecuentes del recurso

¿Todos los documentos extranjeros deben legalizarse?

No. Depende del país emisor, convenios aplicables y tipo de documento. Revisa siempre la pauta oficial antes de presentar.

¿Una traducción automática sirve para extranjería?

Normalmente no para documentos que exigen traducción jurada. Debes usar el formato aceptado por la oficina competente.

¿Quieres revisar tu caso con asesoría?

Te ayudamos a preparar tu expediente antes de presentar documentación para reducir errores y retrasos.

Hoja 61: Legalización y traducción de documentos | España Extranjería